305 溫庭筠 – 瑤瑟怨


305 溫庭筠 – 瑤瑟怨
305 WEN Tingyun – A Sad Jade Zither Tune

中文原文﹕

冰簟銀床夢不成,
碧天如水夜雲輕。
雁聲遠過瀟湘去,
十二樓中月自明。

英文翻譯 / English Translation﹕

Unable to fall asleep I am on a bed with a chilly bamboo mat awash with moonlight,
The sky is azure like deep water with light clouds of night.
Quacks of wild geese fade away as they towards Xiao and Xiang waters fly,
Here in a lofty of a grand elevation in the capital, only the moon remains bright.

.

Advertisement