156 李商隱 – 蟬
156 LI Shangyin – Cicadas
英文翻譯 / English Translation﹕
By nature, being above worldly desires can hardly satisfy needs,
Why bother holding a grudge and utter grievances in vain.
At dawn roosters crow here and there as if interrupted,
The tree you are on is still green showing you little consolation.
A low-ranking regional officer like me roams like a drifting stem,
Any family property I used to possess have long become a waste.
I owe it to your calls reminding me,
That I also have a family untainted by desire, in that we are much the same.