045 孟郊 – 遊子吟


045 孟郊 – 遊子吟
045 MENG Jiao – A Traveller's Lament

中文原文﹕

慈母手中線,
遊子身上衣;
臨行密密縫,
意恐遲遲歸。
誰言寸草心,
報得三春輝?

英文翻譯 / English Translation﹕

A loving mother busied herself with needlework
On clothes for a son who was going away;
On the eve of his departure she sewed thread after thread,
Worrying that his return would be delayed and late.
How could the love of grass only inches tall
Ever reciprocate spring after spring of sunshine day after day?

.

Advertisement