018 孟浩然 – 秋登蘭山寄張五
018 MENG Haoran – To Zhang on a Climb up Mount Orchid in Autumn
英文翻譯 / English Translation﹕
Up in the Northern Mountains among white clouds,
Being a recluse I easily in my environs took delight.
Imagining that I might see you I started to climb,
No sight of you saw my hope dashing away with the wild geese that flew by.
Melancholy rose as the veil of twilight fell,
Early autumn seemed the time when sentiments run spry.
Every now and then I could see returning villagers,
On the sands they trod and by the dock they waited for ferry rides.
In the distance trees towered into the sky in the shape of shepherd's purse,
By the river the sand bar appeared small and moon-like.
I wondered if we could have a vat of wine carted up here?
And we shall on the Double Ninth drink to the good old times.