英譯 – 陶淵明 – 飲酒


英譯 – 陶淵明 – 飲酒
TAO Yuanming – Drinking

中文原文﹕

結廬在人境,
而無車馬喧。
問君何能爾?
心遠地自偏。
采菊東籬下,
悠然見南山,
山氣日夕佳,
飛鳥相與還。
此中有真味,
欲辨已忘言。

英文翻譯 / English Translation﹕

I locate my hut in the secular,
Yet you hear not traffic uproar.
You ask how it could be so?
A secluded heart secludes wherever you are.
I'd pick chrysanthemums next to the fence on the east,
In the distance the Zhongnan Mountains traverse,
Mountain air is pleasant day and night,
Birds on the wing would gather in pairs as they home return.
In amongst all these exists truthfulness,
In an attempt to express it I find myself lost for words.

.

Advertisement