287 蔣捷 – 虞美人 （聽雨）
287 JIANG Jie – Lyrics to the Melody Dedicated to Lady Yu (Listening to the rain)
英文翻譯 / English Translation﹕
In my youth I listened to the rain in houses where singing pervaded,
Surrounded by bed curtains that candlelight veiled.
In my prime I listened to the rain as I travelled by boat,
The river was vast and clouds low, in westerlies trilled wild geese lost on their way.
These days I listen to the rain in the hut of a monk,
My sideburns have turned sparkling grey.
Ever so relentless are the joy of coming together and parting sorrows that follow,
Here I am taking heed of the rain dribbling on the stairs as a new day breaks.