091 秦觀 – 鷓鴣天


091 秦觀 – 鷓鴣天
091 QIN Guan – Lyrics to the Melody of a Partridge-filled Sky

中文原文﹕

枝上流鶯和淚聞,
新啼痕閒舊啼痕。
一春魚雁無消息,
千里關山勞夢魂。

無一語,對芳尊,
安排腸斷到黃昏。
甫能炙得燈兒了,
雨打梨花深閉門。

英文翻譯 / English Translation﹕

From tree branches come yellow orioles' seemingly tearful wails,
New tear trails lay over old tear trails as I cry.
Throughout spring no carps nor wild geese have come to news bring,
Fatiguing dreaming souls separated by a dividing range and thousands of miles.

I've nothing to say but to stare at the spirits in the cup,
Looking to drink my heartbroken self till evening arrives.
I've just set the lamps alight,
There comes rain beating on pear blossoms urging me to shut the doors tight.

.

Advertisement