058 晏幾道 – 鷓鴣天


058 晏幾道 – 鷓鴣天
058 YAN Jidao – Lyrics to the Melody of a Partridge-filled Sky

中文原文﹕

醉拍春衫惜舊香,
天將離恨惱疏狂。
年年陌上生秋草,
日日樓中到夕陽。

雲渺渺,水茫茫,
征人歸路許多長。
相思本是無憑語,
莫向花牋費淚行。

英文翻譯 / English Translation﹕

Inebriated I cling to the spring clothes on which the fragrance of bygones lingers,
Heaven knows well how adolescent impulsiveness can lead to regretful partings.
Year after year autumn's withered grass across fields spreads,
Day after day I dwell in my chamber till sunset.

Clouds float and drift, broad and boundless are waters,
The way home is so very disant for travellers on a long march.
Since longing can never be articulated in full,
Cry not streams of tears over scented billet-doux addressed to her.

.