014 晏殊 – 清平樂
014 YAN Shu – Lyrics to the Joy of Peace and Tranquillity
中文原文﹕
紅箋小字,
說盡平生意,
鴻雁在雲魚在水,
惆悵此情難寄。
斜陽獨倚西樓,
遙山恰對簾鉤。
人面不知何處,
綠波依舊東流。
英文翻譯 / English Translation﹕
On a crimson note of small calligraphic writing,
Expressive are aspirations and emotions of mine,
Fish through waters swim while long distance travelling geese among clouds fly,
Yet hard to deliver are my melancholy sentiments at this time.
As the sun inclines, in the west chamber I recline in solitude,
Looking at the silhouette of distant hills between gathered curtains held by hooks.
I know not the whereabouts of the countenance of my desire,
Yet continuing to flow eastwards are green ripples as usual.
.