032 歐陽修 – 臨江仙


032 歐陽修 – 臨江仙
032 OUYANG Xiu – Lyrics to the Linjiang Narcissi

中文原文﹕

柳外輕雷池上雨,
雨聲滴碎荷聲。
小樓西角斷虹明。
闌干私倚處,
待得月華生。

燕子飛來窺畫棟,
玉鉤垂下簾旌。
涼波不動簟紋平。
水精雙枕畔,
傍有墮釵橫。

英文翻譯 / English Translation﹕

Beyond the foliage of willows claps soft thunder, over the pool falls rain,
Drips and drops of rain on lotus leaves sound create.
A rainbow hangs to the west of this place.
By the balustrade I lean,
Waiting for the moon to shine and height gain.

Here come swallows scouting about columns and beams that are decorated,
So I lower the curtains by letting loose hooks made of jade.
The pattern on the flat bamboo mat glistens like cool water waves.
By the pair of glass pillows,
Lie a hairpin on its side mislaid.

.

Advertisement