I hold no grand ambitions for what remains of my life, on occasions I’d become taken with new interests for pleasure and peace of mind. Often I’d take up a hobby on a whim, yet I’d stay with it for only a number of days or months at best. Feeling that lack of perseverance should not be indulged, I embarked on maintaining a long-term avocation. This gave rise to my English translation of some 300 Tang poems, which I pursued conscientiously. Although it has been for self amusement, it is also my pygmy effort towards the exchange of Chinese and English cultures.
Over the past centuries, there accrue many writings and publications pertaining to the widely circulated Anthology of 300 Tang Poems, be it volumes of books, literature or internet resources, they are copious in number, and rich and well-researched in content. Such combined efforts of so many predecessors come to my aid so that I can in turn makes a small contribution.
English Translation of 320 Tang Poems originated as an avocation, the translation into English and its editing are after all limited by my abilities. Although I endeavour to provide regular revisions and to strive for an outcome without errors, there remains fear that inevitable are imperfection and shortcomings, I therefore sincerely wish for readers’ magnanimous tolerance.
南緯28° / 28utsc （曾培慈 / Betty Tseng）筆於澳洲
2011.11 in Australia
翻譯及審稿記錄 Translation and Editing History
2009.11 ~ 2010.10
Completed the first draft 320 Tang poems’ English translation.
Translations were posted online as they became available during this period.
2010.10 ~ 2010.11
Completed the first edit and provided online as the 2010 Christmas Edition.
2010.11 ~ 2011.01
Completed another edit of all English translation and provided online as the 2011.02.03 Chinese New Year Edition.
2011.02 ~ 2011.11
Various editions of minor revisions.
主要參考書目 Key References
Translated by Witter Bynner and various, Tang Shi San Bai Shou : 300 Tang Poems,
Electronic Version, Charlottesville VA, University of Virginia Electronic Center, 2009.
All editions of 英譯宋詞三百首 English Translation of 310 Tang Poems by 曾培慈 / Betty Tseng （南緯28° / 28utsc） are free for download, and are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.
下載處 Places of Download：
南緯28° / 28utsc on Scribd
百度文库 – 英译唐诗宋词_南纬28° / 28utsc 文辑