Skip to primary content
Skip to secondary content

English Translation of Chinese Poetry —— 中文詩詞英譯

曾培慈 / Betty Tseng (28utsc / 南緯28°)

English Translation of Chinese Poetry —— 中文詩詞英譯

Main menu

  • 英譯唐詩三百首
  • 英譯宋詞三百首
  • Stray Birds《飛鳥集》

Tag Archives: 中譯

中譯 – Robert Frost – The Road Not Taken

Posted on 2009.11.18 by 曾培慈 / Betty Tseng

Continue reading →

Posted in 其他翻譯 | Tagged Poetry, Robert Frost, The Road Not Taken, translation, 中譯

中譯 – Robert Frost – Windflower Leaf

Posted on 2009.11.04 by 曾培慈 / Betty Tseng

Continue reading →

Posted in 其他翻譯 | Tagged chinese translation, Poetry, Robert Frost, Windflower Leaf, 中譯

中譯 – Robert Frost – Upstream

Posted on 2009.11.04 by 曾培慈 / Betty Tseng

Continue reading →

Posted in 其他翻譯 | Tagged chinese translation, Poetry, Robert Frost, Upstream, 中譯

中譯 – Robert Frost – Fire and Ice

Posted on 2009.11.04 by 曾培慈 / Betty Tseng

Continue reading →

Posted in 其他翻譯 | Tagged chinese translation, Fire and Ice, Poetry, Robert Frost, 中譯

中譯 – William Shakespeare – To Be or Not To Be

Posted on 2009.09.29 by 曾培慈 / Betty Tseng

Continue reading →

Posted in 其他翻譯 | Tagged chinese, 莎士比亞, Poetry, reading, Shakespeare, To be or not to be, translation, 中譯

中譯 – Red Hot Chili Peppers – Melancholy Mechanics

Posted on 2009.09.20 by 曾培慈 / Betty Tseng

Continue reading →

Posted in 其他翻譯 | Tagged chinese, Melancholy Mechanics, movies, music, Red Hot Chili Peppers, translation, 中譯

中譯 – Enya – On Your Shore

Posted on 2009.09.08 by 曾培慈 / Betty Tseng

Continue reading →

Posted in 其他翻譯 | Tagged chinese, Enya, life, music, On Your Shore, translation, 中譯

中譯 – Elliott Smith – Miss Misery

Posted on 2009.07.13 by 曾培慈 / Betty Tseng

Continue reading →

Posted in 其他翻譯 | Tagged chinese, Elliott Smith, Miss Misery, music, translation, 中譯

中譯 – Mazzy Star – Look on down from the bridge

Posted on 2009.07.13 by 曾培慈 / Betty Tseng

Continue reading →

Posted in 其他翻譯 | Tagged Look on down from the bridge, Mazzy Star, music, translation, 中譯

中譯 – Weepies – Gotta Have You

Posted on 2009.07.13 by 曾培慈 / Betty Tseng

Continue reading →

Posted in 其他翻譯 | Tagged Gotta Have You, music, translation, Weepies, 中譯

中譯 – U2 – Promenade

Posted on 2009.07.13 by 曾培慈 / Betty Tseng

Continue reading →

Posted in 其他翻譯 | Tagged music, Promenade, translation, U2, 中譯

Search 搜索

Directory 導引

英譯唐詩三百首-目錄
英譯宋詞三百首-目錄
Stray Birds《飛鳥集》

Categories 分類

  • 2018 edit (11)
  • 飛鳥集 – Stray Birds (1)
  • 其他翻譯 (29)
  • 唐詩 (322)
    • 唐詩三百首 (322)
  • 宋詞 (320)
    • 宋詞三百首 (312)

Blog Stats

  • 739,925

Wordpress

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com
Blog at WordPress.com.
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Follow Following
    • English Translation of Chinese Poetry —— 中文詩詞英譯
    • Join 43 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • English Translation of Chinese Poetry —— 中文詩詞英譯
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar