039 柳永 – 蝶戀花


039 柳永 – 蝶戀花
039 LIU Yong – Lyrics to the Melody of Butterflies Chasing Flowers

中文原文﹕

竚倚危樓風細細,
望極春愁,黯黯生天際。
草色煙光殘照裏,
無言誰會憑闌意?

擬把疏狂圖一醉,
對酒當歌,強樂還無味。
衣帶漸寬終不悔,
為伊消得人憔悴。

英文翻譯 / English Translation﹕

Long I stand on a high-rise in the gentle breeze,
Saddened is spring everywhere I see, the sky is vast yet overcast, all round is bleak.
In the remains of the day, in the hazy light the green of grass dims,
Against a rail I lean, yet who can through my quiescence my melancholy read.

I'd rather pretend to be a giddy eccentric looking to get tipsy,
When there is wine, singing follows, yet bland would be such imposed recreation.
Becoming loose are my clothes yet I regret not,
For I languish and suffer for her willingly.

.